Onlyyesterday, I donated a huge sum to charity. El otro día, sin ir más lejos, asistí a un seminario sobre el comercio electrónico. I saw a seminar the other day on electronic commerce for example. Traducciones en contexto de "sin ir más lejos" en español-inglés de Reverso Context: Esta misma, sin ir más lejos, era en color.
1 INTRODUCCIÓN. El adverbio de lugar " Cerca" se traduce al inglés como "Near" o "Close to".. La diferencia entre ambos reside básicamente en el contexto de su uso:- Near se suele utilizar con mayor frecuencia en un sentido físico-espacial. - Close to, aunque también se puede utilizar como un adverbio de lugar, también es usado para
c to take a case in point. Mi hermana, sin ir más lejos, encontró trabajo nada más acabar la carrera.My sister, to take a case in point, found a job right after finishing her degree. d. for instance. Creo que es muy importante hacer ejercicio. Yo, sin ir más lejos, voy a la piscina todos los días.I think it's very important to exercise.
Esdecir, esto significa que en el futuro se pueden realizar tantos experimentos con animales como se desee, pero un par de kilómetros más lejos. This therefore means that in the future, people will be able to carry out tests on animals quite easily , for as long as they wish, just a few kilometres further away.
Nadamás lejos de la realidad. Thread starter Aylee; Start date Nov 15, 2006; A. Aylee Member. Spain, Spanish Nov 15, 2006 #1 Hola, me gustaría saber cómo se diría esta expresión en inglés ^^ Gracias . Sallyb36 Senior Member. Liverpool UK. British UK ¿sabéis cuál es el equivalente en inglés de la expresión "nada más
. 499 177 427 119 234 239 114 289
fa es lejos en ingles